We'll All Be
Escrito por Julia Kao Igarashi | Revisado por Natashia Kitamura
Lá estavam eles, se preparando para mais uma turnê. Todos conversavam sobre o quão animados estavam, enquanto colocavam suas malas e instrumentos no micro-ônibus. Não podiam acreditar até onde o The Maine havia chegado.
Surrounded by familiar faces. The people that you love to see.
Where everybody knows your name, and they?re smiling.
And we may not be getting younger. Our days might be slipping away.
Yet we?re still so fuckin? young. So we?ll party like it?s our last day.
Já haviam passado por vários obstáculos. Um sonho de adolescentes que se realizou. Eles se julgavam sortudos. Claro, quem nunca teve um sonho de se tornar uma estrela do rock, e conseguiu alcançá-lo? Tudo bem, eles ainda não eram estrelas do rock, mas já era mais do que o suficiente. Terem suas músicas conhecidas em vários lugares do planeta, serem reconhecidos, conhecerem seus ídolos, poderem viajar com seus melhores amigos, sua segunda família. E ganharem dinheiro com o que mais gostavam de fazer.
Ainda se lembravam do difícil início. Da maluca idéia de Pat de formarem uma banda. Da difícil aceitação dos pais. Dos vários "nãos" que receberam, do sentimento de desistência. Da saída de Ryan e Alex da banda. Mas eles não tinham apenas lembranças ruins. Não, haviam boas também.
And for the first time, I feel less alone.
And for the first time, I can call this home.
It's our last time, to say goodnight
But don't say goodbye cause in the morning we'll
We'll see you around. Yeah we'll sing it again.
Same time tomorrow, yeah we'll all join in.
Eram ótimas lembranças. Quando Kennedy entrou na banda. E depois o Jared. Do ?sim? que mudou suas vidas. Quando 'Stay Up, Get Down' foi lançada. Do primeiro vídeo-clipe que gravaram, devido ao sucesso de 'Everything I ask for'...
I'm ashamed of feeling down now.
Cause we're the people we've been waiting on.
All we needed were some good friends. And a song to sing along.
With voices yellin' in the front room. No one can tell us keep it down.
So we all just kept it loud and tried to wake the entire town.
Passaram-se 4 anos desde o início de tudo. Eles não eram mais os mesmos, mas, ao mesmo tempo, ainda eram os mesmos. Não eram mais apenas garotos sonhadores. Agora eram homens. Mas homens sonhadores.
Muita coisa se passou. Conheceram muitos lugares, muitas pessoas. Fizeram muitos amigos. Tiveram que deixar os medos de lado e seguirem em frente. Sempre seguindo atrás de seus sonhos.
And for the first time, I feel less alone.
And for the first time, I can call this home.
It's our last time, to say goodnight
But don't say goodbye cause in the morning we'll
We'll see you around. Yeah we'll sing it again.
Same time tomorrow, yeah we'll all join in.
Agora, o The Maine está indo para a sua primeira turnê na América do Sul. Realizarão seu maior show.
- Nervosos? - Pat pergunta aos amigos, sentindo o coração pular dentro do peito, batucando numa lata de lixo, ouvindo a platéia berrando: 'The Maine! The Maine! The Maine!'.
- A-hã. - Todos respondem.
- Caras, estamos entrando daqui a pouco! - Tim, o empresário da banda e irmão do baterista, entra no camarim - Preparados?
John, Jared, Kennedy, Garrett e Pat entreolham-se.
- SEMPRE!! - Eles respondem em uníssono, antes de fazerem seu grito de Guerra e subirem no palco.
Oh these days are numbered, but we can't forget last summer.
When we sang and threw our arms into the air.
Go on and sing it out.
Our days are numbered, and we know we're not getting younger.
But it's nights like these that make me not really care.
We all have been degraded.
We all will be the greatest.
We all have been degraded.
We all will be the greatest.